Metadaten - Sprachen: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | ==Metadaten Sprache== | + | ==Metadaten: Sprache. Heraushebung der besonderen Sprache== |
Innerhalb der Verschlagwortung nach Metadaten, gibt es als eigenen Knoten '''Sprachen'''. | Innerhalb der Verschlagwortung nach Metadaten, gibt es als eigenen Knoten '''Sprachen'''. |
Version vom 31. Januar 2023, 15:59 Uhr
Metadaten: Sprache. Heraushebung der besonderen Sprache
Innerhalb der Verschlagwortung nach Metadaten, gibt es als eigenen Knoten Sprachen.
Die Sprachen werden dann gesondert hervorgehoben, wenn es sich nicht um übliche Sprachen des Wossidlo-Archivs handelt. Das sind der Logik nach alle Sprachen, die nicht als Metasprache (also gemeine Mitteilungssprache) gebraucht werden.
Der Kosmos der üblichen Sprachen des Wossidlo-Archivs besteht aus den Sprachen:
- (mecklenburgisches) Niederdeutsch
- Hochdeutsch
- Missingsch, oder sonstige Mischformen der vorgenannten
Das heißt praktisch:
Sprache | Aktion zur Verzeichnung |
---|---|
Hochdeutsch, Niederdeutsch, Missingsch oder sonstige Mischform – | – keine besondere Metadateneintragung |
(Alt-) Griechisch, Latein, Englisch, Französisch u.Ä. – | – nach den Metadaten entsprechende Sprache hinzufügen |
Achtung: Eine gesonderte Zuordnung erfolgt nur dann, wenn die weitere Sprache primär auf dem Zettel benutzt wird/eine Besonderheit darstellt! Also (alt-) griechische Abkürzungen, oder wiederkehrende lateinische Abkürzungen (ss für "sua sponte" = "aus eigenem Antrieb), oder Umschreibungen für Vulgäres, fallen nicht unter diese Regelung, weil sie nicht dezidierter Inhalt des Zettels in sprachlicher Hinsicht sind.
Beispiele:
Abb.1.: Der Zettel ist komplett auf französisch verfasst. In den Metadaten wurde die Sprache Französisch verschlagwortet
Abb. 2.: Der Zettel ist (Alt-) Griechisch. In den Metadaten wurde die Sprache (Alt-) Griechisch verschlagwortet