Metadaten - Sprachen

Aus WossiDiA
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Metadaten: Sprache – die Heraushebung der besonderen Sprache

Innerhalb der Verschlagwortung nach Metadaten, gibt es als eigenen Knoten Sprachen.

Die Sprachen werden dann gesondert hervorgehoben, wenn es sich nicht um übliche Sprachen des Wossidlo-Archivs handelt. Das sind der Logik nach alle Sprachen, die nicht als Metasprache (also gemeine Mitteilungssprache) gebraucht werden.

Der Kosmos der üblichen Sprachen des Wossidlo-Archivs besteht aus den Sprachen:

  • (mecklenburgisches) Niederdeutsch
  • Hochdeutsch
  • Missingsch, oder sonstige Mischformen der vorgenannten

Das heißt praktisch:

Sprachen in den Metadaten
Sprache Aktion zur Verzeichnung
Hochdeutsch, Niederdeutsch, Missingsch oder sonstige Mischform – – keine besondere Metadateneintragung
(Alt-) Griechisch, Latein, Englisch, Französisch u.Ä. – – nach den Metadaten entsprechende Sprache hinzufügen

Achtung: Eine gesonderte Zuordnung erfolgt nur dann, wenn die weitere Sprache primär auf dem Zettel benutzt wird/eine Besonderheit darstellt! Also (alt-) griechische Abkürzungen, oder wiederkehrende lateinische Abkürzungen (ss für "sua sponte" = "aus eigenem Antrieb), oder Umschreibungen für Vulgäres, fallen nicht unter diese Regelung, weil sie nicht dezidierter Inhalt des Zettels in sprachlicher Hinsicht sind.

Beispiele:

Abb.1

Abb.1.: Der Zettel ist komplett auf Französisch verfasst. In den Metadaten wurde die Sprache Französisch verschlagwortet

Abb.2

Abb. 2.: Der Zettel ist (Alt-) Griechisch. In den Metadaten wurde die Sprache (Alt-) Griechisch verschlagwortet