Metadaten - Sprachen: Unterschied zwischen den Versionen
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| + | ==Metadaten Sprache==  | ||
| + | |||
Innerhalb der Verschlagwortung nach Metadaten, gibt es als eigenen Knoten '''Sprachen'''.  | Innerhalb der Verschlagwortung nach Metadaten, gibt es als eigenen Knoten '''Sprachen'''.  | ||
| Zeile 25: | Zeile 27: | ||
Also (alt-) griechische Abkürzungen, oder wiederkehrende lateinische Abkürzungen (''ss'' für "''sua sponte''" = "aus eigenem Antrieb), oder Umschreibungen für Vulgäres, fallen '''nicht''' unter diese Regelung, weil sie nicht dezidierter Inhalt des Zettels in sprachlicher Hinsicht sind.  | Also (alt-) griechische Abkürzungen, oder wiederkehrende lateinische Abkürzungen (''ss'' für "''sua sponte''" = "aus eigenem Antrieb), oder Umschreibungen für Vulgäres, fallen '''nicht''' unter diese Regelung, weil sie nicht dezidierter Inhalt des Zettels in sprachlicher Hinsicht sind.  | ||
| − | Beispiele:  | + | ==Beispiele:==  | 
[[Datei:bsp_franz.jpg|miniatur|Abb.1]]  | [[Datei:bsp_franz.jpg|miniatur|Abb.1]]  | ||
Version vom 31. Januar 2023, 15:57 Uhr
Metadaten Sprache
Innerhalb der Verschlagwortung nach Metadaten, gibt es als eigenen Knoten Sprachen.
Die Sprachen werden dann gesondert hervorgehoben, wenn es sich nicht um übliche Sprachen des Wossidlo-Archivs handelt. Das sind der Logik nach alle Sprachen, die nicht als Metasprache (also gemeine Mitteilungssprache) gebraucht werden.
Der Kosmos der üblichen Sprachen des Wossidlo-Archivs besteht aus den Sprachen:
- (mecklenburgisches) Niederdeutsch
 - Hochdeutsch
 - Missingsch, oder sonstige Mischformen der vorgenannten
 
Das heißt praktisch:
| Sprache | Aktion zur Verzeichnung | 
|---|---|
| Hochdeutsch, Niederdeutsch, Missingsch oder sonstige Mischform – | – keine besondere Metadateneintragung | 
| (Alt-) Griechisch, Latein, Englisch, Französisch u.Ä. – | – nach den Metadaten entsprechende Sprache hinzufügen | 
Achtung: Eine gesonderte Zuordnung erfolgt nur dann, wenn die weitere Sprache primär auf dem Zettel benutzt wird/eine Besonderheit darstellt! Also (alt-) griechische Abkürzungen, oder wiederkehrende lateinische Abkürzungen (ss für "sua sponte" = "aus eigenem Antrieb), oder Umschreibungen für Vulgäres, fallen nicht unter diese Regelung, weil sie nicht dezidierter Inhalt des Zettels in sprachlicher Hinsicht sind.
Beispiele:
Der Zettel ist komplett auf französisch verfasst. In den Metadaten wurde die Sprache Französisch verschlagwortet
Der Zettel ist (Alt-) Griechisch. In den Metadaten wurde die Sprache (Alt-) Griechisch verschlagwortet