Metadaten - Sprachen: Unterschied zwischen den Versionen
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| + | Innerhalb der Verschlagwortung nach Metadaten, gibt es als eigenen Knoten '''Sprachen'''.  | ||
| + | |||
| + | Die Sprachen werden dann gesondert hervorgehoben, wenn es sich '''nicht''' um ''übliche'' Sprachen des Wossidlo-Archivs handelt.  | ||
| + | Das sind der Logik nach alle Sprachen, die nicht als Metasprache (also gemeine Mitteilungssprache) gebraucht werden.  | ||
| + | |||
| + | Der Kosmos der üblichen Sprachen des Wossidlo-Archivs besteht aus den Sprachen:   | ||
| + | |||
| + | * (mecklenburgisches) Niederdeutsch  | ||
| + | * Hochdeutsch  | ||
| + | * Missingsch, oder sonstige Mischformen der vorgenannten  | ||
| + | |||
| + | Das heißt praktisch:  | ||
{|  | {|  | ||
| Zeile 5: | Zeile 17: | ||
! Sprache !! Aktion zur Verzeichnung  | ! Sprache !! Aktion zur Verzeichnung  | ||
|-  | |-  | ||
| − | | Hochdeutsch, Niederdeutsch, Missingsch oder sonstige Mischform – || – keine besondere Metadateneintragung  | + | | Hochdeutsch, Niederdeutsch, Missingsch oder sonstige Mischform –     ||     – keine besondere Metadateneintragung  | 
|-  | |-  | ||
| − | | (Alt-) Griechisch, Latein, Englisch, Französisch u.Ä. – || – Metadaten   | + | | (Alt-) Griechisch, Latein, Englisch, Französisch u.Ä. –     ||     – nach den Metadaten entsprechende Sprache hinzufügen  | 
|}  | |}  | ||
| − | Achtung:   | + | '''Achtung''': Eine gesonderte Zuordnung erfolgt nur dann, wenn die weitere Sprache primär auf dem Zettel benutzt wird/eine Besonderheit darstellt!  | 
| + | Also (alt-) griechische Abkürzungen, oder wiederkehrende lateinische Abkürzungen (''ss'' für "''sua sponte''" = "aus eigenem Antrieb), oder Umschreibungen für Vulgäres, fallen '''nicht''' unter diese Regelung, weil sie nicht dezidierter Inhalt des Zettels in sprachlicher Hinsicht sind.  | ||
| + | Beispiele:  | ||
| − | + | [[Datei:bsp_franz.jpg|miniatur|Abb.1]]  | |
| + | |||
| + | Der Zettel ist komplett auf französisch verfasst. In den Metadaten wurde die Sprache ''Französisch'' verschlagwortet  | ||
| − | + | [[Datei:bsp_griechisch.jpg|miniatur|Abb.2]]  | |
| − | |||
| − | + | Der Zettel ist (Alt-) Griechisch. In den Metadaten wurde die Sprache ''(Alt-) Griechisch'' verschlagwortet  | |
| − | Zettel   | ||
Version vom 31. Januar 2023, 15:56 Uhr
Innerhalb der Verschlagwortung nach Metadaten, gibt es als eigenen Knoten Sprachen.
Die Sprachen werden dann gesondert hervorgehoben, wenn es sich nicht um übliche Sprachen des Wossidlo-Archivs handelt. Das sind der Logik nach alle Sprachen, die nicht als Metasprache (also gemeine Mitteilungssprache) gebraucht werden.
Der Kosmos der üblichen Sprachen des Wossidlo-Archivs besteht aus den Sprachen:
- (mecklenburgisches) Niederdeutsch
 - Hochdeutsch
 - Missingsch, oder sonstige Mischformen der vorgenannten
 
Das heißt praktisch:
| Sprache | Aktion zur Verzeichnung | 
|---|---|
| Hochdeutsch, Niederdeutsch, Missingsch oder sonstige Mischform – | – keine besondere Metadateneintragung | 
| (Alt-) Griechisch, Latein, Englisch, Französisch u.Ä. – | – nach den Metadaten entsprechende Sprache hinzufügen | 
Achtung: Eine gesonderte Zuordnung erfolgt nur dann, wenn die weitere Sprache primär auf dem Zettel benutzt wird/eine Besonderheit darstellt! Also (alt-) griechische Abkürzungen, oder wiederkehrende lateinische Abkürzungen (ss für "sua sponte" = "aus eigenem Antrieb), oder Umschreibungen für Vulgäres, fallen nicht unter diese Regelung, weil sie nicht dezidierter Inhalt des Zettels in sprachlicher Hinsicht sind.
Beispiele:
Der Zettel ist komplett auf französisch verfasst. In den Metadaten wurde die Sprache Französisch verschlagwortet
Der Zettel ist (Alt-) Griechisch. In den Metadaten wurde die Sprache (Alt-) Griechisch verschlagwortet