MWB - Markierung hochdeutscher Entsprechungen: Unterschied zwischen den Versionen
(41 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
In der WossiDiA-App unter <code>Aufnahme-Metadaten</code> finden sich <code>Wörterbuchartikel</code>. Die Artikel sind wir im Screenshot zu sehen aufgebaut: | In der WossiDiA-App unter <code>Aufnahme-Metadaten</code> finden sich <code>Wörterbuchartikel</code>. Die Artikel sind wir im Screenshot zu sehen aufgebaut: | ||
#WBN-ID: Eindeutige Bezeichnung für den vorliegenden Artikel (Gültig in WossiDiA und im Trierer Wörterbuchnetz) | #WBN-ID: Eindeutige Bezeichnung für den vorliegenden Artikel (Gültig in WossiDiA und im Trierer Wörterbuchnetz) | ||
− | #Lemma: Vollständige Lemmaform (Achtung, derzeit noch fehleranfällig und ggf. nicht die letztendliche Form | + | #Lemma: Vollständige Lemmaform (Achtung, derzeit noch fehleranfällig und ggf. nicht die letztendliche Form) |
+ | #Lemma (korr.): Korrigierte Form des Felds <i>Lemma</i>. Ist temporär und wird entfernt, sobald das andere Feld korrigiert wurde | ||
#Band: Bandnummer im Mecklenburgischen Wörterbuch | #Band: Bandnummer im Mecklenburgischen Wörterbuch | ||
#Spalte: Spaltennummer im Band | #Spalte: Spaltennummer im Band | ||
Zeile 26: | Zeile 27: | ||
#Grammatik: Ggf. grammatische Angaben wie Genus, aber ist auch noch Work in Progress | #Grammatik: Ggf. grammatische Angaben wie Genus, aber ist auch noch Work in Progress | ||
#Bedeutung: Wörterbuchartikel (im Idealfall von der hochdeutschen Entsprechung / Übersetzung aus) | #Bedeutung: Wörterbuchartikel (im Idealfall von der hochdeutschen Entsprechung / Übersetzung aus) | ||
− | #Anmerkungen: Freies Feld für Anmerkungen der Bearbeiter*innen | + | #Anmerkungen: Freies Feld für Anmerkungen der Bearbeiter*innen [[MWB_-_Markierung_hochdeutscher_Entsprechungen#Anmerkungen|siehe Hier]] |
+ | |||
+ | <b>Hellblaue Markerierung:</b> Vom Algorithmus vorgeschlagene hochdeutsche Entsprechung / Übersetzung. Achtung! Wird häufig von der realen Stelle abweichen. | ||
+ | |||
+ | <hr> | ||
+ | ====Workflow==== | ||
+ | <hr> | ||
+ | #Überprüfe, ob der blaumarkierte Teil in <b>Bedeutung</b> die tatsächliche Definition des Lemmas ist. Sei dabei auf Zeichen genau (Keine unnötigen Semikolon, Doppelpunkt etc.) | ||
+ | ##Falls korrekt: Drücke <code>F1</code> | ||
+ | ##Falls nicht korrekt: Markiere im Feld <b>Bedeutung</b> den richtigen Definitionsteil und drücke <code>F2</code> | ||
+ | #Falls eine wortwörtliche hochdeutsche Übersetzung vorhanden ist, markiere diese und drücke <code>F3</code> | ||
+ | ##Falls eine lateinische Übersetzung vorhanden ist, markiere diese und drücke <code>F4</code> | ||
+ | #Bei mehreren Bedeutungsangaben oder Übersetzungen werden diese einzeln markiert und mit der entsprechenden F-Taste ausgewählt. Verschiedene Markierungen werden dann mit || voneinander getrennt. | ||
+ | #Überprüfe, ob die verknüpfte Wortart | ||
+ | <b>Achtung:</b> Falls die Definition nur aus einer wortwörtlichen Übersetzung besteht, reicht es mit <code>F3</code> die Übersetzung zu markieren. | ||
+ | |||
+ | <b>Achtung:</b> Derzeit werden Angaben für Unterteile der Artikel (z.B. 1., 2., 3., I., II., III.) teilweise leider nicht angezeigt, was es schwierig macht mehrere Bedeutungsangaben eines Artikels zu erkennen. Das wird noch behoben und erstmal kann es ignoriert werden. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <hr> | ||
+ | |||
+ | ====Beispiele==== | ||
+ | <hr> | ||
+ | |||
+ | =====Nur hochdeutsche Übersetzung===== | ||
+ | [[Datei:Def4.png|500px]] | ||
+ | |||
+ | #Hochdeutsche Übersetzung CIT: deu wurde markiert] | ||
+ | |||
+ | =====Hochdeutsche und Lateinische Übersetzung===== | ||
+ | [[Datei:Def3.PNG|500px]] | ||
+ | |||
+ | #Definitionsbereich DEF stimmt und <code>F1</code> gedrückt | ||
+ | #Hochdeutsche Übersetzung wurde markiert | ||
+ | #Lateinische Übersetzung wurde markiert | ||
+ | |||
+ | =====Mehrere hochdeutsche Übersetzungen===== | ||
+ | [[Datei:Multi def.PNG|500px]] | ||
+ | #Erste Definition wird markiert und mit <code>F2</code> bestätigt | ||
+ | |||
+ | [[Datei:Multi1.PNG|500px]] | ||
+ | |||
+ | 2. <i>bleich</i> markieren und als hochdeutsche Übersetzung mit CIT: deu mit <code>F3</code> einfügen | ||
+ | |||
+ | [[Datei:Multi3.PNG|500px]] | ||
+ | |||
+ | 3. Zweiten Bedeutungsteil markieren und bei DEF mit <code>F2</code> einfügen | ||
+ | |||
+ | [[Datei:Multi4.PNG|500px]] | ||
+ | |||
+ | 4. <i>weißmachen</i> markieren und als hochdeutsche Übersetzung mit CIT: deu mit <code>F3</code> einfügen | ||
+ | |||
+ | [[Datei:Multi cit.PNG|500px]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 5. In Anmerkung auf den Verweis <i>blicken</i> zeigen mit "vgl blicken" | ||
+ | |||
+ | [[Datei:Multi5.PNG|500px]] | ||
+ | |||
+ | =====Hochdeutsche Übersetzung eingebettet===== | ||
+ | [[Datei:Cit5.png|500px]] | ||
+ | |||
+ | #Bedeutung neu markiert und mit <code>F2</code> bestätigt | ||
+ | #Hochdeutsche Übersetzung ist hier mit <i>, vom Lagerkorn</i> zwar näher definiert, aber eingesunken selbst kann als Übersetzung genommen werden. | ||
+ | |||
+ | =====Definition besteht nur aus niederdeutschem Wort===== | ||
+ | [[Datei:Ver1.png|500px]] | ||
+ | |||
+ | #Definition bestätigt mit <code>F1</code> | ||
+ | #Verweis hinzugefügt in Anmerkung | ||
+ | |||
+ | =====dass. oder ebenso als Defintion===== | ||
+ | [[Datei:Ver2.png|500px]] | ||
+ | |||
+ | #<i>dass.</i> als Definitionsbereich | ||
+ | #Verweis auf das vorherige Lemma in Vollform | ||
+ | |||
+ | =====obsc.===== | ||
+ | [[Datei:Obsc..png|500px]] | ||
+ | |||
+ | #obsc. steht für obscoen bzw. obszön. Es ist eine Angabe zum Register bzw. Stil, keine Bedeutungsangabe. | ||
+ | |||
+ | =====Nur in Reimen===== | ||
+ | [[Datei:Reime.png|500px]] | ||
+ | |||
+ | #Wenn solche Angaben zum Gebrauch in Reimen lediglich auf die Benutzung bzw. grammatische Informationen damit gegeben werden, ist es keine Bedeutung. | ||
+ | |||
+ | <hr> | ||
+ | |||
+ | ====Anmerkungen==== | ||
+ | <hr> | ||
+ | *Anmerkungen können genutzt werden, wenn die vorliegenden Arbeitsschritte nicht ausreichen, um alle Informationen zu einzutragen. Bei systematischen Problemen, die immer wieder auffallen, bitte Bescheid geben, damit dafür ein einheitliches Vokabular erstellt werden kann. | ||
+ | |||
+ | <u>Vokabular</u> | ||
+ | |||
+ | <b>Vergleich</b>: vgl <i>Vollform des Lemmas</i> z.B. vgl blicken | ||
+ | |||
+ | Mehrere Lemmata mit || voneinander trennen | ||
+ | |||
+ | <b>Beispiele</b> | ||
+ | [[Datei:S1.png|400px]] | ||
+ | [[Datei:S2.png|400px]] | ||
+ | [[Datei:S3.png|400px]] | ||
+ | [[Datei:S5.png|400px]] | ||
+ | |||
+ | <b>Fehler in <code>Beschreibung</code></b>: Artikelkorrektur | ||
+ | |||
+ | *Wenn im Artikel ein Fehler auftritt, z. B. ein Leerzeichen zu viel oder zu wenig angezeigt wird oder der gesamte Artikel kursiv geschrieben ist. | ||
+ | |||
+ | <b>Unsicher mit dem Artikel</b>: ? | ||
+ | |||
+ | *Wenn man sich unsicher ist, wie der Artikel richtig ausgezeichnet werden muss, bitte in die Anmerkung ein einfaches Fragezeichen setzen. Bei den Wortartverknüpfungen gilt weiterhin der Wortartknoten <code>Prüffall</code> | ||
==Bestimmung der Wortart== | ==Bestimmung der Wortart== | ||
+ | |||
+ | *Es gibt 15 verschiedene benutzbare Wortartknoten: | ||
+ | #Substantiv - Konkrete oder abstrakte Dinge. Haben einen Artikel (Wenn auch nicht unbedingt beim Stichwort) | ||
+ | #Personenname - Eigentlich keine Wortart (Work in Progress), aber immer auch ein Substantiv | ||
+ | #Ortsname - Eigentlich keine Wortart (Work in Progress), aber immer auch ein Substantiv | ||
+ | #Flurname - Eigentlich keine Wortart (Work in Progress), aber immer auch ein Substantiv | ||
+ | #Verb - Enden meist auf <i>-en, -ern, -eln, -hn</i> | ||
+ | #Adjektiv - Bestimmt Substantive (Notfalls die Beispielsätze im Wörterbuchartikel anschauen) | ||
+ | #Adverb - Nicht beugbare Wörter, die Verben, Substantive, Verben oder andere Adverbien näher bestimmen. Umstandswort (z.B. nachts, sobald) | ||
+ | #Konjunktion - Verbindungswörter (z.B. und, oder, wenn) | ||
+ | #Pronomen - Wort, dass Nomen vertritt | ||
+ | #Präposition - Örtliche oder zeitliche Bestimmung (z.B. in, an, nach, hinter, auf) | ||
+ | #Interjektion - Wortähnliche Lautäußerungen (z.B. ach, och, buh, muh). Häufig als "Schallwort" im MWB angegeben | ||
+ | #Partikel - Nichtänderbare Wörter. die nicht immer eine syntaktisch feste Position haben und nicht notwendigerweise andere Wörter modifizieren (z.B. auch, eben, halt) | ||
+ | #Artikel - Kasusanzeigendes Wort für Substantive | ||
+ | #Zahlwort - Eins, Zwei, Drei, Erste, Zweite, Dritte | ||
+ | #Prüffall - Bei unsicheren Fällen bitte zusätzlich verknüpfen | ||
+ | #Präfix - Erster Wortteil zum Zusammensetzungen (z.B. <i>an-</i>). Es wird erstmal nicht zwischen tatsächlichen Präfixen (als unselbstständige Morpheme) und Bestimmungswörtern von Komposita unterschieden | ||
+ | #Suffix - Hinterster Teil von Zusammensetzungen (z.B. <i>-ing</i>). Es wird erstmal nicht zwischen tatsächlichen Suffixen (als unselbstständige Morpheme) und Grundwörtern von Komposita unterschieden | ||
+ | |||
+ | ==Information für den Zugriff über die API== | ||
+ | to be continued |
Aktuelle Version vom 18. Juli 2024, 12:59 Uhr
Hier wird der Workflow zur Markierung von hochdeutschen Entsprechungen und der Auszeichnung der Wortarten einzelner Lemmata des Mecklenburgischen Wörterbuchs definiert. Die Überprüfung wird in einem Zug durchgeführt und daher gesammelt hier dargelegt.
Inhaltsverzeichnis
- 1 Vorbereitung
- 2 Markierung von Definition und Übersetzung
- 2.1 Markierung des Definitionsbereichs der einzelnen Wörterbuchartikel
- 2.1.1 Workflow
- 2.1.2 Beispiele
- 2.1.2.1 Nur hochdeutsche Übersetzung
- 2.1.2.2 Hochdeutsche und Lateinische Übersetzung
- 2.1.2.3 Mehrere hochdeutsche Übersetzungen
- 2.1.2.4 Hochdeutsche Übersetzung eingebettet
- 2.1.2.5 Definition besteht nur aus niederdeutschem Wort
- 2.1.2.6 dass. oder ebenso als Defintion
- 2.1.2.7 obsc.
- 2.1.2.8 Nur in Reimen
- 2.1.3 Anmerkungen
- 2.1 Markierung des Definitionsbereichs der einzelnen Wörterbuchartikel
- 3 Bestimmung der Wortart
- 4 Information für den Zugriff über die API
Vorbereitung
- Erstellung von Makros:
- Klicke nach dem Öffnen der WossiDiA-App auf
Linker-Makros
- Erstelle folgendes Makro unter einem nachvollziehbaren Namen (Achtung: Die Makros werden später noch spezifischer, aber leider muss derzeit noch diese Variante gewählt werden)
- Klicke auf
Makro erstellen
- Klicke nach dem Öffnen der WossiDiA-App auf
Markierung von Definition und Übersetzung
Markierung des Definitionsbereichs der einzelnen Wörterbuchartikel
In der WossiDiA-App unter Aufnahme-Metadaten
finden sich Wörterbuchartikel
. Die Artikel sind wir im Screenshot zu sehen aufgebaut:
- WBN-ID: Eindeutige Bezeichnung für den vorliegenden Artikel (Gültig in WossiDiA und im Trierer Wörterbuchnetz)
- Lemma: Vollständige Lemmaform (Achtung, derzeit noch fehleranfällig und ggf. nicht die letztendliche Form)
- Lemma (korr.): Korrigierte Form des Felds Lemma. Ist temporär und wird entfernt, sobald das andere Feld korrigiert wurde
- Band: Bandnummer im Mecklenburgischen Wörterbuch
- Spalte: Spaltennummer im Band
- Zeile: Zeile in der Spalte
- DEF: Definition / Hochdeutsche Entsprechung des Lemmas
- CIT: deu: Deutsche Übersetzung
- CIT: lat: Lateinische Übersetzung
- Lemma (Form): Lemma in der Form, wie im Wörterbuch
- Grammatik: Ggf. grammatische Angaben wie Genus, aber ist auch noch Work in Progress
- Bedeutung: Wörterbuchartikel (im Idealfall von der hochdeutschen Entsprechung / Übersetzung aus)
- Anmerkungen: Freies Feld für Anmerkungen der Bearbeiter*innen siehe Hier
Hellblaue Markerierung: Vom Algorithmus vorgeschlagene hochdeutsche Entsprechung / Übersetzung. Achtung! Wird häufig von der realen Stelle abweichen.
Workflow
- Überprüfe, ob der blaumarkierte Teil in Bedeutung die tatsächliche Definition des Lemmas ist. Sei dabei auf Zeichen genau (Keine unnötigen Semikolon, Doppelpunkt etc.)
- Falls korrekt: Drücke
F1
- Falls nicht korrekt: Markiere im Feld Bedeutung den richtigen Definitionsteil und drücke
F2
- Falls korrekt: Drücke
- Falls eine wortwörtliche hochdeutsche Übersetzung vorhanden ist, markiere diese und drücke
F3
- Falls eine lateinische Übersetzung vorhanden ist, markiere diese und drücke
F4
- Falls eine lateinische Übersetzung vorhanden ist, markiere diese und drücke
- Bei mehreren Bedeutungsangaben oder Übersetzungen werden diese einzeln markiert und mit der entsprechenden F-Taste ausgewählt. Verschiedene Markierungen werden dann mit || voneinander getrennt.
- Überprüfe, ob die verknüpfte Wortart
Achtung: Falls die Definition nur aus einer wortwörtlichen Übersetzung besteht, reicht es mit F3
die Übersetzung zu markieren.
Achtung: Derzeit werden Angaben für Unterteile der Artikel (z.B. 1., 2., 3., I., II., III.) teilweise leider nicht angezeigt, was es schwierig macht mehrere Bedeutungsangaben eines Artikels zu erkennen. Das wird noch behoben und erstmal kann es ignoriert werden.
Beispiele
Nur hochdeutsche Übersetzung
- Hochdeutsche Übersetzung CIT: deu wurde markiert]
Hochdeutsche und Lateinische Übersetzung
- Definitionsbereich DEF stimmt und
F1
gedrückt - Hochdeutsche Übersetzung wurde markiert
- Lateinische Übersetzung wurde markiert
Mehrere hochdeutsche Übersetzungen
- Erste Definition wird markiert und mit
F2
bestätigt
2. bleich markieren und als hochdeutsche Übersetzung mit CIT: deu mit F3
einfügen
3. Zweiten Bedeutungsteil markieren und bei DEF mit F2
einfügen
4. weißmachen markieren und als hochdeutsche Übersetzung mit CIT: deu mit F3
einfügen
5. In Anmerkung auf den Verweis blicken zeigen mit "vgl blicken"
Hochdeutsche Übersetzung eingebettet
- Bedeutung neu markiert und mit
F2
bestätigt - Hochdeutsche Übersetzung ist hier mit , vom Lagerkorn zwar näher definiert, aber eingesunken selbst kann als Übersetzung genommen werden.
Definition besteht nur aus niederdeutschem Wort
- Definition bestätigt mit
F1
- Verweis hinzugefügt in Anmerkung
dass. oder ebenso als Defintion
- dass. als Definitionsbereich
- Verweis auf das vorherige Lemma in Vollform
obsc.
- obsc. steht für obscoen bzw. obszön. Es ist eine Angabe zum Register bzw. Stil, keine Bedeutungsangabe.
Nur in Reimen
- Wenn solche Angaben zum Gebrauch in Reimen lediglich auf die Benutzung bzw. grammatische Informationen damit gegeben werden, ist es keine Bedeutung.
Anmerkungen
- Anmerkungen können genutzt werden, wenn die vorliegenden Arbeitsschritte nicht ausreichen, um alle Informationen zu einzutragen. Bei systematischen Problemen, die immer wieder auffallen, bitte Bescheid geben, damit dafür ein einheitliches Vokabular erstellt werden kann.
Vokabular
Vergleich: vgl Vollform des Lemmas z.B. vgl blicken
Mehrere Lemmata mit || voneinander trennen
Fehler in Beschreibung
: Artikelkorrektur
- Wenn im Artikel ein Fehler auftritt, z. B. ein Leerzeichen zu viel oder zu wenig angezeigt wird oder der gesamte Artikel kursiv geschrieben ist.
Unsicher mit dem Artikel: ?
- Wenn man sich unsicher ist, wie der Artikel richtig ausgezeichnet werden muss, bitte in die Anmerkung ein einfaches Fragezeichen setzen. Bei den Wortartverknüpfungen gilt weiterhin der Wortartknoten
Prüffall
Bestimmung der Wortart
- Es gibt 15 verschiedene benutzbare Wortartknoten:
- Substantiv - Konkrete oder abstrakte Dinge. Haben einen Artikel (Wenn auch nicht unbedingt beim Stichwort)
- Personenname - Eigentlich keine Wortart (Work in Progress), aber immer auch ein Substantiv
- Ortsname - Eigentlich keine Wortart (Work in Progress), aber immer auch ein Substantiv
- Flurname - Eigentlich keine Wortart (Work in Progress), aber immer auch ein Substantiv
- Verb - Enden meist auf -en, -ern, -eln, -hn
- Adjektiv - Bestimmt Substantive (Notfalls die Beispielsätze im Wörterbuchartikel anschauen)
- Adverb - Nicht beugbare Wörter, die Verben, Substantive, Verben oder andere Adverbien näher bestimmen. Umstandswort (z.B. nachts, sobald)
- Konjunktion - Verbindungswörter (z.B. und, oder, wenn)
- Pronomen - Wort, dass Nomen vertritt
- Präposition - Örtliche oder zeitliche Bestimmung (z.B. in, an, nach, hinter, auf)
- Interjektion - Wortähnliche Lautäußerungen (z.B. ach, och, buh, muh). Häufig als "Schallwort" im MWB angegeben
- Partikel - Nichtänderbare Wörter. die nicht immer eine syntaktisch feste Position haben und nicht notwendigerweise andere Wörter modifizieren (z.B. auch, eben, halt)
- Artikel - Kasusanzeigendes Wort für Substantive
- Zahlwort - Eins, Zwei, Drei, Erste, Zweite, Dritte
- Prüffall - Bei unsicheren Fällen bitte zusätzlich verknüpfen
- Präfix - Erster Wortteil zum Zusammensetzungen (z.B. an-). Es wird erstmal nicht zwischen tatsächlichen Präfixen (als unselbstständige Morpheme) und Bestimmungswörtern von Komposita unterschieden
- Suffix - Hinterster Teil von Zusammensetzungen (z.B. -ing). Es wird erstmal nicht zwischen tatsächlichen Suffixen (als unselbstständige Morpheme) und Grundwörtern von Komposita unterschieden
Information für den Zugriff über die API
to be continued